Wörtlich übersetzt mit «Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.» oder sinngemässer «Geschenkt ist geschenkt.» resp. «Man sollte einem Geschenkten nicht kritisch gegenüberstehen.». Kleine Anmerkung der Redaktion 🫢 – also von mir, dem Maurizio: Wenn du durch...
Wörtlich übersetzt mit «Keine Rose ohne Dornen.» oder sinngemässer «Alles Schöne hat auch seine Schattenseiten.» resp. «Es gibt nichts Gutes ohne das Böse». «Keine Rose ohne Dornen» – könnte dargelegt werden mit, dass Negatives überall lauert. 🤔Ist dem tatsächlich so...
Wörtlich übersetzt mit «Wer einen Freund findet, findet einen Schatz.» oder sinngemässer «Freundschaft ist ein kostbares Gut.» resp. «Ein wahrer Freund ist unbezahlbar». Bestimmt, so will ich doch hoffen, hast auch du das Sprichwort «Wer einen Freund findet, findet...
Wörtlich übersetzt mit «Das Kleid macht keinen Mönch.» oder sinngemässer «Kleider machen (keine) Leute.» resp. «Der Schein trügt». Eine gerne verwendete Variante lautet: «Spesso sotto abito vile s’asconde uom gentile» – «Unter einem schäbigen Gewand verbirgt...
Wörtlich übersetzt mit «Nicht alles Böse kommt zum Schaden.» oder sinngemässer «Jedes Unglück hat auch sein Gutes.» resp. «Aus Schlechtem kann auch Gutes entstehen». «Non tutto il male viene per nuocere – il male non è sempre negativo» etwas Schlechtes muss per sé...