Wörtlich übersetzt mit «Zwischen Ehefrau und Ehemann stecke nicht deinen Finger.» oder sinngemässer «Misch dich nicht in Eheangelegenheiten ein.» resp. «Beziehungsangelegenheiten sind heikel.». Keine Bange – hier geht es nicht um Krisen, Konflikte und Katastrophen. 🧐...
Wörtlich übersetzt mit «Wer rund geboren wird, stirbt nicht quadratisch.» oder sinngemässer «Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.» resp. «Man bleibt, wie man ist.». Einleitende Gedankengänge Rund – Kreis ¦ Quadratisch – Quadrat ¦ … ist dieses Sprichwort allenfalls...
Wörtlich übersetzt mit «Keine Kutteln für Katzen.» oder sinngemässer «Es gibt nichts zu holen.» resp. «Keine Chance, etwas zu bekommen.». Zugegeben – ein wenig sonderbar mag dieses Sprichwort anmuten – ja – sogar ein wenig SEHR sonderbar. 🤔 Doch – wenn wir diesem...
Wörtlich übersetzt mit «Wer Brot hat, hat keine Zähne, und wer Zähne hat, hat kein Brot.» oder sinngemässer «Das Leben ist nicht fair.» resp. «Man hat nie alles, was man braucht.». Das heute behandelte Sprichwort «Chi ha il pane non ha i denti, e chi ha i denti non ha...
Wörtlich übersetzt mit «Wer sich selbst lobt, macht sich lächerlich.» oder sinngemässer «Eigenlob stinkt.» resp. «Selbstlob schadet.». Das Sprichwort um die Bescheidenheit Dieses Sprichwort inszeniert die Bedeutung der Bescheidenheit und rückt sie ins stimmige...